The anglický jazyk je radosť pozerať, ale zviera sa musí učiť. Okrem početných nezrovnalostí existuje aj množstvo fráz a idiómov, ktoré pre rodených hovorcov akoby nemali zmysel.
Tu sú pôvodné príbehy bežných fráz, ktoré ste možno nepoznali; Vysvetlenie týchto možností predstavuje zábavné spôsoby, ako sa spojiť s novými ľuďmi - povedzme na akcii v sieti. Nakoniec budete vyzerať inteligentne, ale zároveň zábavne:
1. Zavrieť oči
Význam: Vedieť niečo je pravda, ale odmietnite to uznať
Pôvod: Horatio Nelson bol zručný britský námorný dôstojník, ktorý bol tiež slepý na jedno oko. V roku 1801 viedol námorný útok v bitke pri Kodani. Keď jeho partner v bitke, admirál Sir Hyde Parker, prostredníctvom vlajok komunikoval, že musí ustúpiť, Nelson to nechcel uznať. Otočil sa teda k kolegovi, zdvihol ďalekohľad na svoje slepé oko a povedal, že „nevidel žiadny signál“.
Bitku vyhral.
2. Aby sa fazuľa rozliala
Význam: Odhaliť tajomstvo
Pôvod: Pravdepodobne to vyplýva zo starogréckeho procesu hlasovania, keď sa hlasy odovzdávali umiestnením jednej z dvoch rôzne sfarbených fazúľ do vázy (obyčajne biela fazuľa znamenala áno a čierna / hnedá znamenala nie).
cuantos hijos tiene rick harrison
Keby niekto doslova vylial fazuľu, výsledky volieb by sa odhalili.
3. Priamo z úst koňa
Význam: Získavanie informácií priamo zo zdroja
Pôvod: V 20. rokoch 20. storočia mohli dôvtipní kupci koňa určiť vek koňa pohľadom na jeho zuby. Bol to najspoľahlivejší spôsob, ako zistiť, či ste dostali dobrý obchod alebo nie (na rozdiel od rozhovoru s predajcom).
4. Niekomu potiahnuť nohu
Význam: Niekoho dráždiť (často klamstvom)
Pôvod: Má trochu tmavší pôvod; zlodeji zvykli ťahať obete za nohy, aby ich zakopol, a potom ich okradli.
5. Pocit pod počasím
Význam: Cítiť sa chorý
Pôvod: Keď sa námorníkovi prišlo zle, často išiel do podpalubia, konkrétne pod luk (predná časť člna). Cieľom bolo získať ochranu pred nepriaznivým počasím (dážď, blesky, bobtnanie atď.). Takto bol chorý námorník označený za „pod vplyvom počasia“.
6. Ruky dole
Význam: Určite; absolútne
Pôvod: V 18. rokoch boli dostihy veľmi populárnym športom. Keď džokej vyhral „ruky dole“, znamenalo to, že bol tak ďaleko vpredu, že dokázal stiahnuť ruky z opraty a napriek tomu zvíťaziť.
7. Vyletieť z rukoväte
Význam: Náhle sa rozčúliť
Pôvod: V 18. rokoch sa niektoré zle vyrobené sekery doslova odtrhli od rukovätí a poslali ich lietať. To by bolo nielen nebezpečné, ale aj veľmi nepríjemné pre osobu, ktorá to ovláda.
8. Spi pevne
Význam: Dobre sa vyspite
Pôvod: Pravdepodobne to pochádza z čias, keď boli matrace podopierané lanami. Ak ste niekomu povedali, aby spal pevne, znamená to, že ste dúfali, že laná boli pevne stiahnuté, čo by pre nich znamenalo dobre podloženú posteľ cez noc.
9. Získať niekoho kozu
Význam: Niekoho otravovať
Pôvod: Ďalší zo sveta dostihov: džokeji a ďalší, ktorí sa starali o kone, často dávajú kozy do stajní, aby pomohli koňom relaxovať a cítiť sa v spoločnosti (kone sú osamelé rovnako ako ľudia).
Súťažiaci odstránili kozu zo stajní súperov v nádeji, že koňa vystrašia a prehrá.
10. Vytiahnuť všetky zarážky
Význam: Urobiť všetko, čo je v mojich silách, aby sa niečo podarilo
Pôvod: Hudobný nástroj, ktorý má organ často hraný v kostoloch, má v sebe „zastavené“. Zarážky sú gombíky v blízkosti klávesnice, pomocou ktorých hráč vyberá rôzne zvuky alebo timbre. Keď vytiahnete všetky zarážky, umožní to orgánu hrať na maximum (čo najhlasnejšie).
11. Ozbrojení na zuby
Význam: byť úplne pripravený na boj
Pôvod: Už ste niekedy videli pirátsky film, kde nosia medzi zubami zbraň? Keď máte všade zbrane, ktoré môžete na svoju osobu nasadiť, jediné, kam môžete dať poslednú, je medzi zubami.
12. Kopnúť do vedra
Význam: Niekto zomrel
Pôvod: Ďalšia tmavá: keď sa ľudia zvykli obesiť, pomocou vedra sa zdvihli tak vysoko, aby uviazali lano na krokvu; keď boli pripravení, vyhodili do vedra a začali proces uškrtenia.
Je zaujímavé, že táto fráza má ekvivalenty v iných jazykoch. V ukrajinčine je to „vyrezať dub“ (čo budete potrebovať pre rakvu); v nemčine je to „pozerať sa na reďkovky zospodu“ (ako na „šesť stôp pod“); a vo švédčine je to „dať značku dole“ (t. j. vy ste zavesili šindeľ pre vaše podnikanie na hlavnej ulici a teraz by ste značku dali dole).
13. Prší mačky a psy
Význam: Pršať veľmi tvrdo
Toto je môj osobný favorit. V Británii v 1500-tych rokoch mali domy slamené strechy, čo bola skutočne len hromada slamy nahromadenej na sebe (bez dreva dole). Keď bola zima a sivá - čo je v Spojenom kráľovstve najmenej pol roka - zvieratá ako mačky a malé psy sa tlačili v slamách striech, aby sa zohriali.
Keď pršalo obzvlášť silno, niektoré z týchto zvierat skĺzli zo slamy a spláchli sa do odkvapov. Takto ľudia začali hovoriť: „Prší mačky a psy!“ odkazovať na obzvlášť silný dážď.